从收藏品及方言文化交流中体会两岸的同根文化

作者:刘仁富  来源:上海与台湾   发布时间:2018-2-1

字体:【大】【中】【小】

  自前年(2015)底我莘庄台联会开立微信社群网并以”两岸收藏品及方言交流”为主题以来, 蒙会里各成员热烈响应及支持. 至今日已超过数以千万条信息及图片发表, 突出了每位的重点及特色内容, 其中有时事, 书画, 邮票, 照片, 动画, 文物, 养生...等等包罗万象的精彩呈现.

  承蒙前区台联胡政会长的提示及建议, 他认为因我个人以台胞身份而有利于将台湾地方方言(闽南语)的推广作为我莘庄台联会的品牌特色, 而方会长也因本人从事收藏爱好多年,建议可将有关两岸的收藏品加入, 故此两项目乃正式成立运作至今.

  (一) 方言部分: 包括了台语的日常用语, 成语, 俚语及常用词分类, 并配上录音, 这些已经陆续在本分会及区台联微信群上发表,将来适时尚可开办讲座. 相对而言, 上海话的日常用语教学虽然大多数成员为上海本地人, 然对我们台胞及外地来沪的台属成员亦能获益良多. 除此之外, 另针对两岸使用不同的简繁字体对照, 两岸用语对照也按序编成陆续发表在微信群中, 并在多次的联谊会上举办有奖征答. 除了语言的交流外, 在文化艺术交流其他领域中, 也整理出多项资料, 供大家参考及欣赏, 如两岸的流行歌曲(包括台湾的闽南语歌曲, 民谣, 民歌, 早期民国时期夜上海歌曲等), 两岸的经典电影, 电视剧, 地方戏曲(如大陆的京剧和沪剧, 台湾的歌仔戏及布袋戏)等. 其他如两岸经典畅销书籍及杂志等. 经比较两岸在语言及文化的异同, 个人的心得为台湾仍坚持使用繁体字, 固然保存了中国固有传统文化, 呈现了中文字体的瑰丽及历史原貌, 而大陆后改用创新了简体字不但书写方便, 也易于辨识. 无可讳言在书法及研究传统文化书籍时, 繁体字较能体现价值; 而现代化快速紧凑的生活节奏, 却是简体字较为快速便捷. 事实上, 台湾年轻人也已经常使用简体字在手机上彼此交流, 而且大陆的汉字罗马拼音要比台湾的自创拼音法要来得简单易学. 同时, 大陆也有不少文化界人士也熟悉繁体字. 两岸用语因近七十年的分隔, 虽有相当多的不同, 但也容易相互了解意思. 如大陆常用的的士, 台湾称计程车. 大陆的地铁, 台湾称捷运, 大陆称美国新任总统为特朗普, 台湾却称川普等. 至于台湾民间最多使用的闽南语,

  虽说源于福建闽南地区, 但因历史原因两地相隔了百余年, 台湾的闽南语已发展成独具一格的语言, 与原来漳州.泉州或厦门皆有或多或少差异, 腔调亦不尽相同, 且台语中混搭了不少日本用语, 如啤酒, 摩托车, 番茄等, 尽管如此, 但双方在沟通上基本还算是畅通.

  (二) 收藏品部分: 主要内容为邮票, 加上钱币/纪念币, 主题电话卡, 还有大陆早期计划经济时期的粮票, 油票, 布票, 及文革时期毛主席像章等. 邮票种类众多, 有单套, 四方连, 小型张, 小版张, 大版张, 首日封, 邮褶(贴票卡), 极限片(原图卡), 纪念专册, 个性化主题卡等琳琅满目, 美不胜收. 因个人自小培养出的嗜好, 收集较为广泛及全面, 除了两岸的邮票外, 也加入港澳地区, 甚而拓展至世界各国. 在特殊的纪念日, 传统节庆或重大活动或事件时(如国庆, 奥运, 世博, APEC, G-20等), 会在微信群里为大家Po上相关主题的邮票, 以为响应. 过去三年来, 在莘庄镇统战部的支持下, 已陆续举办了两次收藏品展会, 首次因顾虑展品的安全性, 只以拍照图片展示, 但总觉效果欠佳. 故去年的展览, 我们坚持要有实品展出, 如有风险愿意个人承担, 故而得以顺利展出, 效果自然较为生动而吸引眼球, 且无任何损失. 配合上侨联, 少民联等共同参与, 除书画展品外, 其余展品如邮票. 钱币, 电话卡等大都由我台联提供, 且有5组玻璃柜摆放展示珍贵精品. 丛展品内容来看, 两岸的邮票及纪念币发行主题, 发现有不少共同之处, 如中国古典小说, 红楼梦.西游记. 水浒传等, 另如古典诗词唐诗.宋词.元曲等, 还有历史题材如抗战, 孙中山纪念等. 另可从方寸之间领略祖国大陆及台湾宝岛的人文风情, 山水风景等.

  本人愿以一台胞身份, 对促进海峡两岸之文化交流, 略尽一份绵帛之力. 期盼个人的抛砖引玉, 能唤起大家共襄盛举, 为我们莘庄台联会增添光彩及荣耀.